Ho parlato con gli altri capitani e ho voluto darti la facoltà di spiegarti.
Dajem ti priliku da opravdaš svoja djela.
Ho voluto informarla, essendo di sua pertinenza.
Trebali biste ovo znati. To je vaše podruèje.
Volevo bene a suo padre come ho voluto bene a lei, Harry.
Voleo sam tvog oca... kao što volim tebe, Harry.
Ho voluto pestare quel piccolo calypso dalla prima volta che l'ho visto.
Želio sam zgaziti tog malog prgavca od kad sam stigao ovdje.
Ho voluto ignorare chi sono realmente.
Нисам веровао у оно што сам стварно ја.
Sì, ma come legale del signor Skarssen ho voluto incontrarla per primo.
Da, ali kao njegov advokat insistirao sam da prvo ja razgovaram sa vama.
Ho voluto assicurarmi che fosse tutto a posto.
Hteo sam da se uverim da si dobro.
Ho voluto fare questo viaggio perche' avevo qualcosa che volevo darvi.
Željela sam iæi na ovaj izlet zato jer sam vam imala nešto za dati.
Sono stato un codardo, non ho voluto uccidere un drago.
Zaboga... Bio sam kukavica. Bio sam slabiæ.
Non ho voluto perchè aveva l'aria spaventata quanto me.
Nisam ga htio ubiti jer je izgledao uplašen isto kao i ja.
Per tutta la vita, ho voluto crescere.
Цео свој живот сам желео да одрастем.
Ma lui non è qui per goderne perciò ho voluto che almeno fosse presente suo figlio.
Али он није овде да ужива у њему... зато сам се постарао да његов син буде овде.
Dopo la morte di papà, ho voluto tenere in vita l'attività.
Ali kad je tata umro, samo sam nastavio posao.
Per questo motivo ho voluto spiegarvi le mie ragioni... affinche' sappiate la verita'.
Zato želim objasniti, da biste znali istinu.
Signori, ho voluto presentare personalmente questo piano di riqualificazione per la sua immensa portata.
Gospodo, želim vam osobno predstaviti ovaj plan zbog njegove velièine.
Ho voluto parlare con ognuno di voi, perche'... voglio solo assicurarmi che tu e i tuoi amici, stiate bene
Hoæu razgovarati sa svakim od vas, jer... hoæu proveriti jeste li ti i tvoji prijatelji dobro.
Quando Hazel stava male, sapevo che stavo morendo, ma non ho voluto dirlo.
Kada je Hejzel bila bolesna, znao sam da umirem. Ali nisam to hteo da kažem.
Io ho voluto sempre e soltanto la tua attenzione!
Samo sam želela da me pogledaš!
Non ho voluto dimenticarti e la cosa mi ha quasi uccisa... ma non posso piu' farlo.
Toliko sam se držala za tebe da me je to umalo ubilo, ali ne mogu više.
Darren, c'è un motivo per cui ho voluto seppellire quei segreti.
Дарен, постоји разлог зашто сам скривао ове тајне.
E io non ho voluto chiederti di lasciare Cambridge.
Ja nisam od tebe htela da tražim da napustiš Kembridž.
E la prima cosa che ho voluto fare in quanto Musulmano è stato andare alla Mecca e visitare la Kaaba, il santuario più sacro dell'Islam.
I, kao musliman, prva stvar koju sam hteo da uradim je da odem u Meku i posetim Kabu, najvažnije islamsko svetilište.
Come chimico, una delle cose che ho voluto chiedere al mio gruppo di ricerca un paio di anni fa è stata: possiamo creare un kit universale di chimica davvero cool?
I kao hemičar, jedna od stvari koje sam hteo da pitam moju istraživačku grupu pre par godina je, možemo li da napravimo jedan stvarno kul univerzalni hemijski set?
È di questo che ho voluto scrivere sul blog un paio di anni fa.
O ovome sam odlučio da pišem pre nekoliko godina na svom blogu.
Quindi, ho voluto seguire questa regola.
Hteo sam da poštujem to pravilo.
Allora ho voluto, con fotocamere a colori e di grande formato, e con stampe giganti, produrre un'opera che in qualche modo diventasse il simbolo del nostro uso del paesaggio, di come usiamo la terra.
Želeo sam da putem boje i panoramskih fotoaparata i panoramskih reprodukcija, stvorim opus koji bi na neki način postao simbol načina na koji koristimo zemljine predele, i zemlju uopšte.
Nella mia successiva ricerca ho voluto vedere quanto a lungo potessi rimanere senza respirare, quanto a lungo potessi sopravvivere senza nulla, neanche l'aria.
Sledeće sam hteo da vidim koliko dugo mogu da izdržim bez vazduha, koliko dugo mogu da preživim bez ičega, čak i vazduha.
Il Signore renderà a ciascuno secondo la sua giustizia e la sua fedeltà, dal momento che oggi il Signore ti aveva messo nelle mie mani e non ho voluto stendere la mano sul consacrato del Signore
A Gospod će platiti svakome po pravdi njegovoj i po veri njegovoj. Jer te beše predao Gospod danas u ruke moje, ali ne hteh dignuti ruke svoje na pomazanika Gospodnjeg.
Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi quelli che ti sono inviati, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come una gallina raccoglie i pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto
Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke i zasipaš kamenjem poslane k sebi! Koliko puta hteh da skupim čeda tvoja kao što kokoš skuplja piliće svoje pod krila i ne hteste!
Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi coloro che sono mandati a te, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli come una gallina la sua covata sotto le ali e voi non avete voluto
Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke i zasipaš kamenjem poslane k sebi! Koliko puta hteh da skupim čeda tvoja kao kokoš gnezdo svoje pod krila, i ne hteste!
Ma non ho voluto far nulla senza il tuo parere, perché il bene che farai non sapesse di costrizione, ma fosse spontaneo
Ali bez tvoje volje ne htedoh ništa činiti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje.
Molte cose avrei da scrivervi, ma non ho voluto farlo per mezzo di carta e di inchiostro; ho speranza di venire da voi e di poter parlare a viva voce, perché la nostra gioia sia piena
Mnogo bih vam imao pisati, ali ne htedoh hartijom i mastilom; jer se nadam da ću doći k vama i iz usta govoriti, da radost vaša bude ispunjena.
4.1251449584961s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?